Tô Thuỳ Yên | The one who stayed (15)


By Tô Thuỳ Yên, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm


The one who stayed


Released us from the old promises

The agony of biting one’s tongue

You stayed, you actually stayed

Palings stuck in the middle of the running creek of life


Blamed me, blamed life

Dredging up old resentments, content we were once upon a time

Loved each other more

Despite it all there’s still no love lost


A tattered flower beyond its prime

You will manage

Rain hail or shine fading in each recollection

Unrecognizable like a headless statue, limbless


Oh just when we thought we’re familiar with all facets of life

The irony, life had changed

Learning to live the day anew 

Loose and temporary like a borrowed shirt


The bustling city, crowded in every direction

Red light green light, the fifth the seventh intersection…

Who should one trust?

You poor…

View original post 600 more words

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s